La directora neoyorkina Ursula Day y su compañía de teatro, Alaya Theater Group, presentaron el pasado domingo 11 de mayo en El Bogui Jazz de Madrid una muestra de la obra clave de la escritora Ntozake Shange, estrenada en Broadway en 1976 y llevaba al cine por Tyler Perry en 2010 con el título
Con el permiso exclusivo de Shange, la propia Day se ha encargado de la traducción al castellano de la obra, con el llamativo título 'Para nenas negras que han considerado el suicidio cuando el arcoíris es suficiente' (del inglés ' For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf')
'For coloured girls ', con Janet Jackson y Whoopi Goldberg en su elenco. Con el permiso exclusivo de Shange, la propia Day se ha encargado de la traducción al castellano de la obra, con el llamativo título 'Para nenas negras que han considerado el suicidio cuando el arcoíris es suficiente' (del inglés ' For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf')
Un grupo de mujeres de distintas edades, procedentes de diferentes lugares, cada una buscando 'eso' que le falta.
Se trata de un viaje al auto-conocimiento, para encontrar la fuerza interior; habla del amor, del desamor, del trabajo, de la hermandad,.. situaciones comunes que nos suceden a todas, y que compartimos con nuestras hermanas y amigas. La obra lleva más que 35 años inspirando a mujeres por todo el mundo.
Se trata de un viaje al auto-conocimiento, para encontrar la fuerza interior; habla del amor, del desamor, del trabajo, de la hermandad,.. situaciones comunes que nos suceden a todas, y que compartimos con nuestras hermanas y amigas. La obra lleva más que 35 años inspirando a mujeres por todo el mundo.
Entrevistamos a Ursula Day, directora de este montaje.
L.P.: La obra de teatro "PARA NENAS NEGRAS QUE HAN CONSIDERADO EL SUICIDIO, CUANDO EL ARCOÍRIS ES SUFICIENTE" de Ntozake Shange habla principalmente de la lucha cotidiana de varias mujeres para ir más allá de lo que la realidad nos impone. ¿Por qué elegiste esta obra en la que el género femenino y el color de la piel son tan protagonistas y cómo se te ocurrió llevarla a escena?
U.D.: Yo llevo enamorada de esta obra desde que la vi por primera vez hace treinta años. Gira en torno a las historias de varias mujeres afro-americanas de distintas edades y en distintas ciudades como Nueva York, San francisco, Chicago y St. Louis. Todas están en un viaje hacia el auto-conocimiento, están en camino a encontrar su propia fuerza interior para superar sus obstáculos y lograr sus objetivos en la vida.
Realmente es un mensaje universal para todos, no sólo para mujeres de descendencia africana, sino para la humanidad: la autora Ntozake Shange nos anima a todos ir más allá de la dependencia a otros para amar/ser amados. Su mensaje es apreciar y creer en ti mismo.
Cuando me lance en este proyecto hace cuatro años, mi intención era dirigir una producción en ingles aquí en Madrid. Pero cuando volví a leer este texto tan maravilloso, pensé que es tan propicio para los tiempos en que estamos viviendo en España hoy en día, que debería hacerla en el castellano. Así empece con la aventura de contactar con Ntozake Shange y su agencia LMQ de Nueva York y llegar a un acuerdo para el permiso exclusivo de traducir, registrar y desarrollar la primera versión castellana de PARA NENAS NEGRAS...
L.P.: La obra de teatro "PARA NENAS NEGRAS QUE HAN CONSIDERADO EL SUICIDIO, CUANDO EL ARCOÍRIS ES SUFICIENTE" de Ntozake Shange habla principalmente de la lucha cotidiana de varias mujeres para ir más allá de lo que la realidad nos impone. ¿Por qué elegiste esta obra en la que el género femenino y el color de la piel son tan protagonistas y cómo se te ocurrió llevarla a escena?
U.D.: Yo llevo enamorada de esta obra desde que la vi por primera vez hace treinta años. Gira en torno a las historias de varias mujeres afro-americanas de distintas edades y en distintas ciudades como Nueva York, San francisco, Chicago y St. Louis. Todas están en un viaje hacia el auto-conocimiento, están en camino a encontrar su propia fuerza interior para superar sus obstáculos y lograr sus objetivos en la vida.
Realmente es un mensaje universal para todos, no sólo para mujeres de descendencia africana, sino para la humanidad: la autora Ntozake Shange nos anima a todos ir más allá de la dependencia a otros para amar/ser amados. Su mensaje es apreciar y creer en ti mismo.
Cuando me lance en este proyecto hace cuatro años, mi intención era dirigir una producción en ingles aquí en Madrid. Pero cuando volví a leer este texto tan maravilloso, pensé que es tan propicio para los tiempos en que estamos viviendo en España hoy en día, que debería hacerla en el castellano. Así empece con la aventura de contactar con Ntozake Shange y su agencia LMQ de Nueva York y llegar a un acuerdo para el permiso exclusivo de traducir, registrar y desarrollar la primera versión castellana de PARA NENAS NEGRAS...
L.P.: ¿Cuál ha sido la mayor dificultad a la hora de hacer de este texto algo con lo que todo el mundo pueda sentirse identificado cuando ve la obra?
U.D.: El reto para mi como directora ha sido trabajar con el elenco a la hora de cómo presentar el texto, escrito en verso libre, de modo más franco, más directo, más real, para que todos (mujeres y hombres) puedan sentirse identificados con los personajes y el mensaje universal de Shange.
El segundo reto ha sido incorporar la música y la danza para realizar un "choreopoema" - una palabra y concepto de performance, inventado por Ntozake Shange misma en el 1975- , que combina palabras habladas, el baile y la música jazz en una conversación espontanea en el escenario.
El tercer reto (todo lo bueno viene en seríes de tres, no?, ha sido la falta de recursos económicos. Pero, todo reto existe para ampliar la imaginación! Cuando no teníamos una sala, encontré una peluquería guay en la calle Corredera Baja de San Pablo para montar una muestra. Cuando no teníamos fondos para el transporte y una actriz estaba de gira en Valencia y otra en la Sierra (y yo en Nueva york) ensayábamos por el Skype. Y aunque no tengamos un duro para la publicidad, subimos trailers e entrevistas al youtube y Facebook para compartir con amigos. Así, step by step con la imaginación, la paciencia y la dedicación avanzamos :)
U.D.: El reto para mi como directora ha sido trabajar con el elenco a la hora de cómo presentar el texto, escrito en verso libre, de modo más franco, más directo, más real, para que todos (mujeres y hombres) puedan sentirse identificados con los personajes y el mensaje universal de Shange.
El segundo reto ha sido incorporar la música y la danza para realizar un "choreopoema" - una palabra y concepto de performance, inventado por Ntozake Shange misma en el 1975- , que combina palabras habladas, el baile y la música jazz en una conversación espontanea en el escenario.
El tercer reto (todo lo bueno viene en seríes de tres, no?, ha sido la falta de recursos económicos. Pero, todo reto existe para ampliar la imaginación! Cuando no teníamos una sala, encontré una peluquería guay en la calle Corredera Baja de San Pablo para montar una muestra. Cuando no teníamos fondos para el transporte y una actriz estaba de gira en Valencia y otra en la Sierra (y yo en Nueva york) ensayábamos por el Skype. Y aunque no tengamos un duro para la publicidad, subimos trailers e entrevistas al youtube y Facebook para compartir con amigos. Así, step by step con la imaginación, la paciencia y la dedicación avanzamos :)
L.P.: Lo que hemos podido ver hasta el momento es una muestra y no la obra completa ¿Qué planes tienes al respecto? ¿Podremos ver pronto la obra entera? ¿Habrá más muestras?
U.D.: Claro que nos hace mucha ilusión un día montar la obra entera! Requiere siete actrices, 3 músicos, coregrafía y, además, la realización de mi concepto particular de la producción, que es incorporar por la technologia de live streaming a actrices de otros paises.
La obra PARA NENAS NEGRAS... en versión ingles, sigue siendo representado por todo el mundo. Que guay será incorporar aquí en Madrid vía live streaming el performance de una actriz de la misma obra en San Francicso, o Londres, o Lagos, Nigeria... Me parece la mejor manera de unir países, pueblos y corazones en un camino hacia el auto-respeto y el aprecio por los demás.
De momento, invitamos a todos con salas de teatro, centros alternativos de arte, centros para mujeres, bibliotecas, bares de palabras habladas y jazz, u otras colectivas contactar con nosotras. [email protected]
L.P.: Muchas gracias Ursula!!
U.D.: Claro que nos hace mucha ilusión un día montar la obra entera! Requiere siete actrices, 3 músicos, coregrafía y, además, la realización de mi concepto particular de la producción, que es incorporar por la technologia de live streaming a actrices de otros paises.
La obra PARA NENAS NEGRAS... en versión ingles, sigue siendo representado por todo el mundo. Que guay será incorporar aquí en Madrid vía live streaming el performance de una actriz de la misma obra en San Francicso, o Londres, o Lagos, Nigeria... Me parece la mejor manera de unir países, pueblos y corazones en un camino hacia el auto-respeto y el aprecio por los demás.
De momento, invitamos a todos con salas de teatro, centros alternativos de arte, centros para mujeres, bibliotecas, bares de palabras habladas y jazz, u otras colectivas contactar con nosotras. [email protected]
L.P.: Muchas gracias Ursula!!